Одессика - энциклопедия об Одессе
Новости сайтаКалендарь ОдессыСобытия из истории ОдессыЛюди ОдессыРазные истории об Одессе и ее жителяхМемуары об Одессе, проза, поэзия, живопись об Одессе и в жизни ОдессыАльбом фотографийУлицы ОдессыСловарьКаталог одесских сайтовФорумО проекте

Одесса все-таки хороша...

С момента появления Одессы на географической карте мира она неизменно привлекала к себе внимание удачным географическим расположением, чудесными климатическими условиями и бурным ростом торговли и строительства. Житница юга, молодой город у моря, населенный "разноплеменной толпой", умел трудиться и отдыхать. Его внешний вид мало напоминал сонные провинциальные городишки и местечки Украины XIX века, т. к. город строился по европейским образцам. Это замечали все, кого занесло в "Южную Пальмиру". Изумление, а порой шок, от встречи с маленьким чудом заставляли браться за перо, чтобы излить свой восторг и удивление жителями Одессы, сумевшими упорным трудом в голой заброшенной степи создать "Красавицу Юга".

Экзотической Одессе с первых лет рождения посвящены статьи, воспоминания, частные письма. Местная газета "Одесский вестник" охотно перепечатывала публикации из разных источников о городе. Предлагается статья "Одесса" из раздела "Словесность", напечатанная в конце декабря 1836 года в "Одесском вестнике" № 103. К. Гехт перевел ее из "Berliner Figaro", где она увидела свет в 1835 году в № 254.

Нет основания утверждать, что автор - путешественник или гость Одессы. Скорее всего, он немец, жительствующий в городе, ибо называет Одессу "наш город". Перевод из немецкой газеты, который приводится без изменений, не совсем удачен: многие фразы тяжеловесны, да и знаков препинания немало лишних. Однако, если вы наберетесь терпения и дочитаете тонкие наблюдения автора до конца, то получите от прочитанного неожиданное удовольствие: вы много узнаете любопытного о прошлом города, много откроете для себя удивительного, на что ранее не обращали внимания. Ведь очарование юной Одессы (а ей было тогда чуть более сорока лет; согласитесь, что для города - это девичий возраст!) не исчезло до наших дней: сказочное величавое море с бархатной синевой, ночное южное небо, знойное солнце и, главное, дух темпераментных и деловых одесситов - не поблекли до сих пор.

СЛОВЕСНОСТЬ
ОДЕССА (ИЗ "BERLINER FIGARO")

Если бы я мог, г-н Фигаро, переслать кого-либо из ваших читателей в Одессу, не платя пошлины за перевоз, если бы я поставил его на паперть тамошней Троицкой церкви (вероятно, автор разумел церковь Св. Архистратига Михаила. Прим. переводчика) и показал бы оттуда живую панораму, развертывающуюся перед его глазами: все это почел бы он призраком мечты, оптическим обманом, фантасмагорией. Он не поверил бы, что здесь, где возвышаются такие великолепные здания, где в пестром рое толпятся сотни наций, где все кипит жизнью, что здесь, назад тому сорок лет, было только несколько рыбачьих хижин... У этого песчаного берега, где в пору едва только находили пристанище немногие бедные барки, развиваются теперь флаги всех народов, стоит лес мачт и движется 50 000 деятельных граждан; и между тем не далее как в 1795 году на этом месте расстилалась пустыня дикая и печальная.

В этом году адмирал де-Рибас получил приказание Екатерины Великой начертать план города, который бы мог сделаться со временем, так сказать, владыкою Черного моря. Хотя в нежном возрасте своем этот молодой отпрыск и не оставался без благотворного попечения, но только под управлением герцога де-Ришелье и графа Воронцова он развернулся в полной красоте южного цветка. Непостижимо почти, как много сделало для него благодетельное правительство в столь короткое время. На песчаных степях, где некогда Овидий заключил поэтическую жизнь свою, где кочевали орды татар, - мы находим теперь все, что только утонченная роскошь и европейская образованность могут потребовать от больших городов: театр, училища, библиотеки, писатели, поэты, виртуозы, балы, конские скачки - словом, все найдете вы в юной полуденной Одессе, в этой Одессе, так сказать, родившейся из пены, потому что она будто силою каких-то чар возникла из недр Черного моря!

Одесса, построенная при бухте, имеющей в пространстве около 15-ти верст, лежит со стороны моря на небольшом возвышении и представляет путнику, плывущему на корабле, лучшее украшение свое: бульвар. Это гульбище, нигде не встречающее себе соперника, простирается от недавно построенной биржи до дома генерал-губернатора и ограничивается непрерывным рядом красивых и великолепных зданий. Вид этого гульбища, взятый с моря, действительно очарователен: бульвар усажен несколькими рядами дерев, большею частью акациями и бузиною; посредине возвышается колоссальная статуя герцога де-Ришелье, обращенная к порту; она изваяна русским художником; перед нею стоит над обрывом пушка, из которой ежедневно возвещается полдень. Бульвар есть сборное место особ высшего круга; но чтобы вполне насладиться этим гульбищем, нужно навестить его ночью; невозможно представить себе ничего более романтического, более южного, более поэтического, как летняя ночь в Одессе. Глубоко-лазоревое, пламенное небо погружается справа в необъятную пучину моря, которое на пенистых волнах своих бросает берегу влажные лобзания; воздух, несмотря на движение свое, так палящ, так огненно обхватывает загоревшее лицо ваше; и эта луна, и эта земля, все горит, все млеет, и электрические искры мощно потрясают грудь.

Обе гавани, покрытые множеством судов, являются в какой-то торжественной тишине, изредка только уединенный огонек отразится на поверхности волн, которые чем ближе к горизонту, тем становятся темнее, и наконец таинственно скрываются от взора. Густой пар ниспадает завесою на дремлющий город.

Справедливо говорят, что в Одессе сливается север с югом, однако ж в ней более Юг, более Неаполь. Доказательством тому служит ее народонаселение: греки, итальянцы, долматы, славяне, французы и прочие составляют большую часть ее жителей, так что с трудом можно определить господствующий язык Одессы.

продолжение >>>